Рейтинг@Mail.ru
Rambler's Top100




Не нашли нужную работу? Закажи реферат, курсовую, диплом на заказ

реферат на тему: Лексико-грамматические особенности Французского научно-популярного текста

скачать реферат

Содержание. I. Введение ………………………………………………………..….2

II. К теории текста 2.1. Понятие термина. Терминологическая лексика……….11 2.2. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики…………………………….13 2.3. Интернациональная лексика ………………………………15 2.4. Элементы разговорной речи в научно популярном тексте………………………………………………………..

III. Лексико грамматические особенности научно популярного текста, на примере текстов из французского научно популярного журнала “Science et Avenir”……………………………………………………….19

IV. Заключение…..………………………………………………25 V. Список литературы…………………………………………27

1. Теоретическая часть. 1.1. Введение. Объектом исследования данной работы является научный текст. Многосторонность понятия “текст” обязывает выделить в нем существенные признаки. Текст - это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа, произведение, состоящее из названия и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную направленность и прагматическую установку. Текст как факт сообщение, обладающее своим содержанием, организованное по абстрактной модели одной из существующих в литературном языке форм сообщений (функционального стиля, его разновидностей и жанров) и характеризуемое своими дистинктивными признаками. Текст как произведение речетворческого процесса может быть подвергнут анализу с точки зрения соответствия некоторым общим закономерностям, причем эти закономерности должны рассматриваться как инварианты текстов каждого из функциональных стилей. В данной работе речь идет о научно - популярном тексте. Большинство текстов с точки зрения их организации стремится к соблюдению норм, установленных для данного функционального стиля. Тем не менее, встречаются случаи некоторого отклонения от этих норм. В настоящее время в лингвистической науке наблюдается тенденция, когда сам текст начинает рассматриваться не как предельная единица речевого акта, а как составляющий компонент надтекстового образования.

1.2. Актуальность. Эпоха научно технической революции охватывает все стороны деятельности современного общества. Не может оставаться в стороне и такая сфера человеческой деятельности как язык. Успешное понимание достижений современной техники невозможно без овладения надёжным и точным инструментом коммуникации, каким является язык. Ошибка в понимании или в передаче мысли в данной области может привести к потерям, более ощутимым, чем последствия, которые могут возникнуть при неправильном прочтении литературного текста. В нашу жизнь всё больше и больше проникают различные формы научно технического и научно популярного текстов, например в виде статей в научно популярных журналах, различная документация и даже статьи в общественных периодических изданиях, касающиеся новых научных достижений. В связи с этим нужно внести ясность в определении форм научно популярного текста. Впервые формы научно популярного текста выделил и охарактеризовал Р.А. Будагов[1]. Он выделил две основных формы научно популярного текста: 1. статья в научно популярном издании (журнале), характеризуется, в первую очередь, довольно большой насыщенностью терминами и специализированными словам, а также большим количеством аббревиатур. Например, рассмотрим фрагмент текста из французского научно популярного
Не нашли нужную работу? Закажи реферат, курсовую, диплом на заказ




журнала “Science et Avenir”: “Sans parler de services secrets: dans les affaires de delinquence, la DST, la Stati, le KGB, le FBI, la CIA ou le Mossad sont frйquemment citй..” [17,69]. На данном примере хорошо видно частое использование сокращений, причём нужно отметить следующую особенность такого использования сокращений: нигде ранее в тексте автор статьи не даёт расшифровки используемых аббревиатур. Это объясняется тем, что хотя научно популярный текст и рассчитан на массового читателя, он ориентирован на читателя имеющего представление о данной теме статьи, а значит знаком с наиболее часто используемыми сокращениями, принятыми в данной области знания. 2. статья в общественных периодических изданиях (газеты), характеризуется, прежде всего, намного более простой подачей информации (чем в научно популярных журналах) с минимальным использованием специализированных слов и терминов. Также авторы таких статей избегают частого использования аббревиатур, употребляя вместо них полное (расшифрованное) наименование объекта, например фрагмент статьи из газеты “Le mond”: “… les chercheurs prйfйraient voir traduites les publication de la National Security Agency (вместо NSA)”.

В настоящее время, в связи с бурным проникновением в нашу жизнь различных электронных бытовых устройств, лингвисты выделяют ещё одну форму научно популярного текста различные инструкции по эксплуатации бытовых устройств. Эта форма научно популярного текста характеризуется предельной простотой и однозначностью изложения, почти полностью избегая употребления каких либо терминов, используя вместо них разнообразные конструкции заменители. Например фрагмент текста, взятый из инструкции по эксплуатации: “Lecture а accиs direct. Avec cette fonction, la lecture du disque s`effectue depuis une plage donnй jusqu`а la derniиre plage, puis elle s`arrкte automatiquement. Le SL-PG480A ne peut activer cette fonction qu`au moyen de la tйlйcommande”.[21,19] В настоящее время лингвистика текста находится лишь на пути признания её в качестве раздела общего языкознания, поэтому многие категории текста ещё не получили достаточно ясного освещения, а некоторые из них вообще не признаются категориями, хотя без них невозможно представить себе сам текст в его типологических чертах.

1.3. Характеристика объекта исследования. По утверждению И.Р.Гальперина: “Исследователю любого крупного объекта, каким, к примеру, является текст, угрожают две опасности: с одной стороны, атомизация фактов объекта и, с другой - глобализация объекта - недооценка изучения отдельных явлений в их сущностных характеристиках и функциях”. [5]. Текст является объектом крупного масштаба, поскольку он предполагает в качестве своих конституэнтов единицы более крупные, чем предложения. Предотвращение указанных опасностей возможно лишь при сочетании атомизации фактов и их глобализации, которое предотвращено сущностными характеристиками объекта исследования. Внимание к особенностям и закономерностям организации текста как формы существования письменного варианта языка является результатом познавательного процесса. Преодолевая веками освещенные традиции рассмотрения письменного варианта языка как единственного объекта анализа, лингвистика, “с одной стороны, вынуждена описывать строй бесписьменных языков, а с другой, стремясь проникнуть в сущность языковых процессов, в механизмы порождения речи и ее функционирования, повернула острие научного познания в сторону устной речи, на некоторое время предав

скачать реферат
1 2 3 4 ...    последняя

Не нашли нужную работу? Закажи реферат, курсовую, диплом на заказ

Внимание! Студенческий отдых и мегатусовка после сессии!


Обратная связь.

IsraLux отзывы Израиль отзывы