Рейтинг@Mail.ru
Rambler's Top100




Не нашли нужную работу? Закажи реферат, курсовую, диплом на заказ

реферат на тему: Фразеологические единицы немецкого языка с компонентом "часть тела"

скачать реферат

Министерство образования Российской Федерации

Оренбургский государственный педагогический университет

Факультет иностранных языков

Кафедра немецкого языка

Выпускная квалификационная работа

Фразеологические единицы немецкого языка с компонентом «часть тела»

Студентки 53 группы отделения немецкого языка Махъяновой Гульназ Замилевны

Научный руководитель: Кандидат филологических наук, доцент Биккулова Н.М.

Допущена к защите «__» ________________ 2000 г. Заведующий кафедрой _________________

Оренбург 2000 год Содержание № стр. Введение ……………………………………………………………………..…..4 Глава 1. Общая характеристика состояния исследования фразеологии немецкого языка…………………………………………………………………6 §1. Исследование фразеологии немецкого языка в немецком языкознании...6 §2. Исследование фразеологии немецкого языка в советской германистике..8 Выводы…………………………………………………………………………..10 Глава 2. Классификация фразеологических единиц с компонентом «часть тела»……………………………………………………………………………..12 §1. Функциональная классификация………………………………………….12 §2. Структурно-семантическая классификация………………………………15 а) фразеологические единства…………………………………………………15 б) фразеологические выражения………………………………………………15 в) фразеологические сочетания………………………………………………..18 §3. Фразеологические единства с выраженными структурными свойствами: - компаративные фразеологизмы с компонентом «часть тела»…………...19 - парные сочетания слов с компонентом «часть тела»……………………..22 Выводы………………………………………………………………………….24 Глава 3. Семантические отношения фразеологических единиц с компонентом «часть тела» в парадигме………………………………………25 Раздел 1. Синонимия фразеологических единиц……………………………..25 Раздел 2. Полисемия фразеологических единиц с компонентом «часть тела»……………………………………………………………………………..32 Выводы………………………………………………………………………….37 Глава 4. Деривация от фразеологических единиц с компонентом «часть тела»……………………………………………………………………………..41 Раздел 1. Морфологический способ словообразования……………………...42 §1. Существительные…………………………………………………………..43 §2. Прилагательные……………………………………………………………45 §3. Глаголы……………………………………………………………………..46 Раздел 2. Лексико-семантический способ словообразования………………47 Выводы…………………………………………………………………………48 Заключение……………………………………………………………………..50 Библиография…………………………………………………………………..52

Введение

Исследование фразеологических единиц с компонентом «часть тела» как отдельной группы фразеологии представляет новый аспект изучения данных единиц языка. Актуальность исследования заключается в разработке вопроса об определенной группе фразеологизмов немецкого языка, обеспечивающей особую образность как литературной так и разговорно-обиходной речи. Объектом исследования являются фразеологические единицы, в составе которых присутствуют названия частей тела, критерии их распределения по классам, парадигматические отношения между этими единицами. Цель исследования состоит в определении роли фразеологических единиц с компонентом «часть тела» в системе фразеологических единиц немецкого языка. Основная цель исследования предполагает решение следующих задач: - распределить фразеологические единицы с компонентом часть тела по классам, учитывая общеизвестные критерии классификации фразеологизмов; - рассмотреть некоторые виды парадигматических отношений между этими единицами, в частности синонимию и полисемию фразеологических единиц с компонентом «часть тела»; - установить роль данных единиц,
Не нашли нужную работу? Закажи реферат, курсовую, диплом на заказ




их количественное соотношение при лексическом словообразовании.. Научная новизна работы состоит в том, что впервые на материале немецкого языка подвергается анализу определенная группа фразеологизмов фразеологические единицы с компонентом «часть тела». Материалом и методикой исследования стали работы отечественных и зарубежных лингвистов в области фразеологии в целом и отдельных ее классов. Языковым материалом исследования послужили произведения немецких писателей-классиков и писателей современности. Основным методом исследования является метод сплошной выборки из словарей немецкого языка, позволяющий выделить данную группу фразеологические единицы из общего разряда фразеологии. Теоретическая значимость исследования. Работа может представлять интерес для теории фразеологии в том плане, что фразеологические единицы подлежат классификации не только по структурным и функциональным признакам, но и на основе компонентного состава. Практическая ценность исследования. Работа может быть использована в качестве дополнительного материала на теоретических занятиях по лексикологии. Объем и структура работы. Работа содержит 54 страницы машинописного текста и состоит из введения, 4 глав и заключения. К работе прилагается библиография, включающая ,,, названий, список использованной литературы, список произведений цитируемой художественной литературы и приложение в виде … карточек с примерами.

Глава 1. Общая характеристика и состояние исследования фразеологии немецкого языка

Определение фразеологического фонда современного немецкого языка, уточнение принципов ограничения принципов ограничения фразеологических скоплений слов от устойчивых словосочетаний нефразеологического типа стало возможным лишь в последние годы в результате развития общей теории фразеологии. Процесс становления фразеологии как новой лингвистической дисциплины глубоко и всесторонне описан в ряде последних фразеологических исследований на материале русского, английского и немецкого языков (1;26) Несмотря на все еще значительные расхождения в концепциях различных исследователей основные проблемы фразеологической науки могут решаться в настоящее время на основе объективных критериев, созданных в результате коллективных усилий отечественных языковедов.

§1. Исследование фразеологии немецкого языка в немецком языкознании

Для исследования фразеологии в немецком языкознании характерны следующие моменты 1. Затянувшаяся стадия рассмотрения устойчивых сочетаний слов в различных разделах науки о языке, несведение их общую дисциплину фразеологию языка. 2. Отсутствие твердых теоретических принципов инвентаризации единиц фразеологии. 3. Слабая разработка вопросов теории фразеологии, а также полное отсутствие теоретических работ, изучающих новые аспекты данной области языка. Факт, что разграничение переменных и устойчивых словосочетаний немецкого языка зародилась в грамматических, точнее, синтаксических исследованиях немецких ученых 19-20 столетий закономерен и исторически объясним. Анализ словосочетания неизбежно должен был привести ученых к выводу о неоднородности словосочетаний как в отношении синтаксической связи компонентов, так и выражаемой ими семантики. Однако, если в отечественном языкознании синтаксические исследования у таких ученых, как А.А. Шахманов, Ф.Ф. Фортунатов, В.К. Поржезинский заложили основу теории фразеологии, то в немецком языкознании этого не произошло. По сей день устойчивые словосочетания фразеологического и нефразеологического

скачать реферат
1 2 3 4 ...    последняя

Не нашли нужную работу? Закажи реферат, курсовую, диплом на заказ

Внимание! Студенческий отдых и мегатусовка после сессии!


Обратная связь.

IsraLux отзывы Израиль отзывы