Поиск по сайту
Рефераты / Языковедение /Не нашли нужную работу? Закажи реферат, курсовую, диплом на заказ реферат на тему: Иноязычные вкрапления в прозе В. Пелевинашкольников "Иноязычная лексика" Д. Микитич дает поразительно расплывчатое, на наш взгляд, определение: изолированные иноязычные вкрапления - это слова, не освоенные русским языком [5, 64], объединяя, таким образом, в одну категорию слова, неосвоенные семантически, грамматически, фонетически, графически, т.е. по сути утверждая, что русскому человеку одинаково чужды слова "пальто" и "coat". Авторы более серьезных исследований, например, Листрова Ю.В. к иноязычным вкраплениям относят отрезки текста, отдельные слова, фонетические, грамматические и семантические элементы…других (не русского - Тарасова Е.) языков [4, 3], но категорически исключает из их числа интернациональные элементы по признаку регулярного употребления последних в речи русских монолингвов [4, 19]. Крысин Л.П. понимает иноязычное вкрапление шире, считая, что именно интернациональные слова и словосочетания занимают основное место среди иноязычных вкраплений, которые могут быть употреблены в текстах любого культурного языка [3, 47]. Так как термин "интернационализм" фигурирует фактически в любом научном определении иноязычного вкрапления, мы считаем нужным уточнить это понятие. Вюстер Е. считал интернациональными те языковые явления, которые "понятны и за пределами данной языковой области" [2, 25]. Крысин Л.П. к интернационализмам относит слова, не имеющие явных признаков происхождения из какого-либо живого языка, в основном слова-термины греко-латинского происхождения и особенно новообразования на базе греческих и латинских основ [3, 105]. Акуленко В.В. предельно расширяет объем понятия интернационализм, считая, что слова в каких-либо значения могут быть признаны интернационализмами, если они семантически соответствуют друг другу и, будучи отождествлены билингвами, помогают понять текст на чужом языке [2, 112], т.е. фактически называет интернациональным любое слово, называющее реалию, существующую и у носителей иного языка и имеющую иное название в рамках другой языковой системы. По Ю. Т. Листровой (см. выше), интернациональным (для носителей русского языка) является иноязычное вкрапление, регулярно употребляемое в речи русских монолингвов. Авилова Н.С. считает возможным даже говорить о словах интернационального происхождения в русском языке [1]. Мы не считаем нужным в рамках нашей курсовой работы подробно останавливаться на проблеме интернационализмов и конкретизировать ее. В дальнейшем для облегчения классификации вкраплений в прозе В. Пелевина мы примем точку зрения Л.П. Крысина (интернациональное слово входит в круг языковых явлений, обозначаемых термином "иноязычное вкрапление", под которым, в свою очередь, мы будем понимать любой отрезок текста на иностранном языке, переданный в исконной или русской графике).
В текстах произведений В. Пелевина мы выделяем два основных вида вкраплений: вкрапления в исконной графике (т.е. переданные средствами языка-источника) и вкрапления в русской графике (т.е. иноязычное слово, переданное средствами русского алфавита). Такое деление представляется нам наиболее оправданным вследствие его простоты и легкости разграничения уже при первом, визуальном восприятии текста. Из двух исследуемых нами видов вкраплений в тексте (вкрапления, переданные в исконной графике и вкрапления, переданные в русской графике) более чуждыми системе русского языка представляются иноязычные вкрапления в исконной графике, так как они выделяются в тексте как чуждые элементы даже визуально, без чтения и осознания их смысла. Согласно классификации Ю.Т.
1 2 3 4 5 ... последняя Не нашли нужную работу? Закажи реферат, курсовую, диплом на заказ Внимание! Студенческий отдых и мегатусовка после сессии!
Рефераты и/или содержимое рефератов предназначено исключительно для ознакомления, без целей коммерческого использования. Все права в отношении рефератов и/или содержимого рефератов принадлежат их законным правообладателям. Любое их использование возможно лишь с согласия законных правообладателей. Администрация сайта не несет ответственности за возможный вред и/или убытки, возникшие или полученные в связи с использованием рефератов и/или содержимого рефератов.
|
Обратная связь. |