Рейтинг@Mail.ru
Rambler's Top100




Не нашли нужную работу? Закажи реферат, курсовую, диплом на заказ

реферат на тему: Лингвострановедение

скачать реферат

очевидно. Если национально-культурное содержание представляет собой ядро фразеологических единиц, то в именах собственных оно является своего рода коннотацией. Е.Н.Верещагин и В.Г.Костомаров, разрабатывая как общетеоритические, так и методические аспекты проблемы “язык и культура”, классифицировали слова, имеющие культурный компонент, на 3 основные группы: 1) безэквивалентные 2) коннотативные 3) фоновые Как отмечают авторы, наиболее сложную группу с точки зрения определения их национально-культурного содержания, образует фоновая лексика. Доказано, что если сравнивать понятийно-эквивалентные слова в разных языках, то они будут отличаться друг от друга в силу того, что каждое из них сопряжено с определенной совокупностью знаний. из области образования такими словами, к примеру, являются : “ boarding - school” и “ школа - интернат”. Оба они включают понятие: “ школа, в которой учатся и живут”. Однако известно, что в нашей стране в школах-интернатах обучаются дети, родители которых по ряду причин нуждаются в материальной помощи, поэтому дети в таких школах находятся на полном государственном обеспечении. В Англии же, напротив, плата за обучение в “boarding school” чрезвычайно высока , так как они составляют в основном все наиболее известные и привилегированные частные школы, в которых обучаются дети только очень богатых родителей. (Westminster public school, Manchester grammar school, Winchester school). “Вся совокупность свойственных обыденному языковому сознанию сведений, относящихся к слову, называется лексическим фоном ( ). Понятие ф о н о в о й лексики является неразработанным. Исследование фоновых знаний имеет важное значение как для лингвострановедения (основной науки, в рамках которой это понятие изучается), так и для семиологии и лингвистики в целом. Работа в данном направлении, безусловно, внесет вклад в дальнейшую разработку проблемы “язык и культура”.

Глава 2. Описание лексики британской школы: лингвострановедческий аспект значения.

Исследование проблемы существования особого компонента в значении слова, который хотя бы в некоторой степени заключал в себе сведения о той социально-исторической действительности, в которой существует и функционирует тот или иной язык, ведутся русскими лингвистами уже на протяжении нескольких десятилетий. Достаточно упомянуть работы Н.Г.Комилева ( ), О.С.Ахмановой ( ), Г.Д.Томахина ( ), констатирующих наличие в семантике слова “культурного” компонента значения. Однако первый фундаментальной монографией , посвященной исследованию, описанию, а главное - доказательству лингвистической природы нового семиологического понятия - “лексического фона” - была посвящена книга Е.М.Верещагина и В.Г.Костомарова “Лингвострановедческая теория слова” ( ). В ней авторы на обширном иллюстрированном материале описывают различные свойства лексического фона: его историзм, динамичность, сопряженность со зрительным образом и т.д. Исследуя значение фоновых знаний для общения в осмысленной коммуникации, то есть проводится подробный социолингвический анализ слова как единицы языка, функционирующей в определенном социальном контексте. Согласно выдвигаемой лингвистической концепции, содержательный план слова членим и одним лексическим понятием не исчерпывается. Он включает и те непонятийные семантические доли (термин авторов), которые вызывают у человека совокупность определенных знаний, сопряженных с некоторым смыслом, и образует тот самый лексический фон, который вместе с лексемой
Не нашли нужную работу? Закажи реферат, курсовую, диплом на заказ




и лексическим понятием составляет структуру слова:

лексема слово { семема { лексическое понятие лексический фон

Можно привести множество примеров, доказывающих правильность данной теории. Сравним, например, английское слово “certificate” и русское “аттестат” единицы, относящиеся к лексике школьного обихода. понятийно можно считать их эквивалентами, так как оба слова включают понятие “документ о среднем образовании”, но данные лексические единицы настолько различаются своими фоновыми знаниями, что возникает сомнение в правильности употребления их в качестве эквивалентных при переводе с одного языка на другой. Если русское слово “аттестат” означает “документ о окончании среднего учебного заведения ( )” и вручается на торжественном выпускном вечере по окончании средней школы, то английское “certificate” представляет собой “документ о сдаче одного или нескольких экзаменов за курс средней школы”. ( ) Существует даже такой глагол с соответствующим значением “to certificate”, что означает to give a certificate to, as to one who has passed the exam ( ) а также словосочетание “exam certificate”: “With this is mind the committe suggests that exam certificates should be issued by the new examining groups rather than by the existing boards and that then should be countersigned by the Department of Education and Science”( ) При этом предметы, по которым сдаются экзамены, определяются тем, какие из них изучались учащимися в качестве основных “core subjects” в старших классах средней школы. Экзамены на получение данного документа проводятся, как правило, вне школы, специальными органами, часто создающимися при университете или колледже. (NEA) Nothern Examining Association - ассоциация экзаменационных комисий северных районов. Всего в стране 8 таких комисий (внешних). Кроме того, в зависимости от того, сколько экзаменов сдается и на каком уровне : Ordinary level Advanced level учащиеся получают Certificate of Second Education (CSE) или General Certificate of Education (GCE) Сейчас правительством введена единая система сдачи экзаменов для детей 16 лет и старше General Certificate of Secondary Education (GCSE) Целью нашего исследования является рассмотрение характерных особенностей и специфики фоновых знаний лексического поля “школьное дело Англии”, того, как через призму тематически объединенных слов отражаются и фиксируются характерные черты реальных предметов и явлений действительности, усвоение которых является важным и непременным условием овладения иностранным языком для общения на данную тему. Анализу были подвергнуты единицы по теме “Образование, обучение в средней школе Великобритании”. При рассмотрении этих единиц определенная часть их выделилась в группу слов, которые можно было бы назвать безэквивалентные, т.к. национально-культурное содержание в этих словах составляет ядро их значения, и они обозначают понятия, не имеющие аналогов, в нашей действительности. Colours - цвета школы (2-3 контрастных цвета, характерных для ученической формы) Granting = banding= - распределение учеников по группам streaming в зависимости от их успеваемости Tripartitism - деление школ на три типа - грамматические, технические и современные ( ) Eleven plus =11+ - отборочные экзамены в 11 с половиной лет, включающие интеллектуальные тесты Commemoration - день поминовения (день памяти основателей школ, университетов) May week - две недели в начале июня в конце учебного года Horsa hut - сборная комната (дополнительное

скачать реферат
1 2 3 4 5 6 7 ...    последняя

Не нашли нужную работу? Закажи реферат, курсовую, диплом на заказ

Внимание! Студенческий отдых и мегатусовка после сессии!


Обратная связь.

IsraLux отзывы Израиль отзывы