Рейтинг@Mail.ru
Rambler's Top100




Не нашли нужную работу? Закажи реферат, курсовую, диплом на заказ

реферат на тему: Один из списков билетов по теории перевода, декабрь 2000

скачать реферат

примерный перечень экзаменационных вопросов теория перевода

1) Предмет и задачи теории перевода. 2) Методы теории перевода. 3) Теория перевода как гуманитарная дисциплина. 4) Объясните, почему некоторые языковеды относятся скептически к появлению науки о переводе. 5) Объясните, что понимают под лингвистическим переводоведением. 6) Укажите причины появления разного рода переводческих теорий. 7) Поясните, благодаря чему стала возможной массовая подготовка переводчиков. 8) Поясните, что понимается под теорией перевода. 9) Поясните, почему важную роль играет лингвистическая теория перевода. 10) Проследите эволюцию понятия «теория перевода». 11) Охарактеризуйте теорию перевода Я.И. Рецкера. 12) Охарактеризуйте теорию перевода Ю.А. Найды. 13) Охарактеризуйте теорию перевода Л.С. Бархударова. 14) Охарактеризуйте теорию перевода В.Н. Комиссарова. 15) Сравните теории перевода Я.И. Рецкера и Л.С. Бархударова. 16) Поясните, на чем основывает свою теорию Я.И. Рецкер. Приведите примеры. 17) Поясните, на чем основывает свою теорию Ю.А. Найда. Приведите примеры. 18) Поясните, на чем основывает свою теорию Л.С. Бархударов. Приведите примеры. 19) Поясните, на чем основывает свою теорию В.Н. Комиссаров. Приведите примеры. 20) Поясните, что понимает Я.И. Рецкер под «адекватной заменой». Приведите примеры. 21) Поясните, что понимает Я.И. Рецкер под «аналогами». Приведите примеры. 22) Поясните, что понимает Я.И. Рецкер под «эквивалентами». Приведите примеры. 23) Поясните, что понимает Ю.А. Найда под «моделью перевода». Приведите примеры. 24) Поясните, что понимает Ю.А. Найда под «динамической эквивалентностью». Приведите примеры. 25) Поясните, что понимает Л.С. Бархударов под «референциальным значением знака». Приведите примеры. 26) Поясните, что понимает Л.С. Бархударов под «прагматическими отношениями знаков». Приведите примеры. 27) Поясните, что понимает Л.С. Бархударов под «внутрилингвистическими отношениями». Приведите примеры. 28) Объясните, что лежит в основе любой теории перевода. 29) Поясните, что понимает В.Н. Комиссаров под «эквивалентностью». Приведите примеры. 30) Дайте определение понятию «перевод». 31) Поясните, что понимают под общей теорией перевода. 32) Изобразите и объясните диаграмму Р.К. Миньяр-Белоручева о взаимоотношениях между общей и частной теорией перевода. 33) Перечислите задачи, которые ставит перед собой теория перевода. 34) Поясните, что понимается под дескриптивной дисциплиной. Приведите примеры. 35) Поясните, что понимается под прескриптивной дисциплиной. Приведите примеры. 36) Поясните, что помогает выявить сопоставительный анализ переводов. 37) Поясните, почему говорят о субъективности перевода. 38) Поясните, что понимают под «теорией непереводимости». 39) Поясните, что дает рассмотрение перевода с позиций языкознания. 40) Поясните, что дает рассмотрение перевода с позиций литературоведения. 41) Поясните, что дает рассмотрение перевода с позиций психологии. 42) Поясните, что понимается под межъязыковой коммуникацией. 43) Поясните, что понимается под языковым посредничеством. 44) Поясните, что понимается под языковой трансформацией. 45) Поясните, что понимается под содержательным отождествлением. Приведите примеры. 46) Поясните, что понимается под структурным отождествлением. Приведите примеры. 47) Отобразите схематично процесс перевода, осуществляемый в рамках межъязыковой коммуникации. 48) Перечислите коммуникативные функции переводчика. 49) Поясните, что понимается под адаптивным транскодированием.
Не нашли нужную работу? Закажи реферат, курсовую, диплом на заказ




Приведите примеры. 50) Дайте определение сокращенного перевода. 51) Дайте определение адаптивного перевода. 52) Укажите границы функционирования сокращенного перевода. 53) Укажите границы функционирования адаптивного перевода. 54) Дайте определение полноценного перевода (по А.В. Федорову). 55) Дайте определение эквивалентности первого типа (по В.Н. Комиссарову). 56) Дайте определение эквивалентности второго типа (по В.Н. Комиссарову). 57) Дайте определение эквивалентности третьего типа (по В.Н. Комиссарову). 58) Дайте определение эквивалентности пятого типа (по В.Н. Комиссарову). 59) Поясните, чем эквивалентность первого типа отличается от эквивалентности второго типа (по В.Н. Комиссарову). 60) Поясните, чем эквивалентность второго типа отличается от эквивалентности третьего типа (по В.Н. Комиссарову). 61) Поясните, чем эквивалентность четвертого типа отличается от эквивалентности пятого типа (по В.Н. Комиссарову). 62) Приведите примеры эквивалентности первого типа (по В.Н. Комиссарову). Поясните их. 63) Приведите примеры эквивалентности второго типа (по В.Н. Комиссарову). Поясните их. 64) Приведите примеры эквивалентности третьего типа (по В.Н. Комиссарову). Поясните их. 65) Приведите примеры эквивалентности четвертого типа (по В.Н. Комиссарову). Поясните их. 66) Приведите примеры эквивалентности пятого типа (по В.Н. Комиссарову). Поясните их. 67) Поясните, какие отношения устанавливаются между текстом на ИЯ и ПЯ. 68) Поясните, что понимается под способом описания ситуации. Приведите примеры. 69) Поясните, что понимается под текстом. Приведите примеры. 70) Поясните, что понимается под высказыванием. Приведите примеры. 71) Поясните, что понимается под смысловой динамикой. Приведите примеры. 72) Поясните, что понимается под когнитивным значением слова. Приведите примеры. 73) Поясните, что понимается под эмплицитностью. Приведите примеры. 74) Поясните, что понимается под эксплицитностью. Приведите примеры. 75) Поясните, что понимается под коннотативным значением слова. Приведите примеры. 76) Поясните, что понимается под семой. Приведите примеры. 77) Поясните, что понимается под внутрилингвистическим значением слова. Приведите примеры. 78) Поясните, что понимается под контекстом. Приведите примеры. 79) Поясните, в чем состоит сложность перевода реалий. Приведите примеры. 80) Перечислите различные виды семантического варьирования. 81) Поясните, что понимается под семантическим перефразированием. Приведите примеры. 82) Поясните, что понимается под компрессией в языке. Приведите примеры. 83) Поясните, чем «текст» отличается от «высказывания». Приведите примеры. 84) Поясните, что понимается под целью высказывания. Приведите примеры. 85) Поясните, что понимается под синтаксическим варьированием. Приведите примеры. 86) Поясните, что понимается под синтаксической организацией текста. Приведите примеры. 87) Перечислите три основных вида синтаксического варьирования. Приведите примеры. 88) Поясните, что понимается под синонимическим трансформированием. Приведите примеры. 89) Поясните, что понимается под ремой. Приведите примеры. 90) Приведите примеры внутреннего членения предложений при переводе. 91) Приведите примеры внешнего членения предложений при переводе. 92) Перечислите основные классификации переводов. 93) Охарактеризуйте жанрово-стилистическую классификацию перевода. 94) Охарактеризуйте психолингвистическую классификацию перевода. 95) Поясните, что понимают под художественным переводом. 96) Поясните, что понимают под информативным

скачать реферат
1 2 3 4 ...    последняя

Не нашли нужную работу? Закажи реферат, курсовую, диплом на заказ

Внимание! Студенческий отдых и мегатусовка после сессии!


Обратная связь.

IsraLux отзывы Израиль отзывы